Neu beim DTAD? Jetzt registrieren
Unverbindlich testen
Neu beim DTAD? Jetzt registrieren
dtad_verlauf

Die DTAD PlattformAUSSCHREIBUNGEN FÜR Übersetzer & Dolmetscher

Mit der Plattform des DTAD erhalten Sie passende Auftragschancen

  • Nationale und EU-weite Ausschreibungen zu den Bereichen Übersetzung, Transkription & Dolmetscherleistungen
  • Aus jährlich mehr als 450.000 Ausschreibungen

So funktioniert die DTAD Plattform

  • Schritt 1: Ausschreibungen für Ihre Branche findentern

    1. Intelligente Suchfilter für aktuelle Ausschreibungen

    • Bezeichnung, Auftragsart oder Region in die Suchmaske eingeben
    • Passende Ausschreibungen für Übersetzung erhalten
    • Ergebnisse nach Angebotsfrist oder Dokumententyp filtern
    • Analysen zum Vergabeverhalten und zu potenziellen Bietern nutzen

    Die DTAD Plattform liefert Ihnen relevante Ausschreibungen für Übersetzung und erleichtert Ihre Teilnahmeentscheidung.

  • Schritt 2: Ihr Angebot effektiv vorbereiten

    2. Umfassende Unterstützung bei Angebotserstellung

    • Leistungsbeschreibung und Anforderungen einsehen
    • Schnittstellen im Unternehmen einbinden und optimal managen
    • Angebotsfrist und Status-Updates im Blick behalten
    • Notwendige Dokumente bündeln und Kontrollfragen stellen

    Sie behalten alle internen Prozesse und Zeitfaktoren für die Erstellung Ihres qualifizierten Angebots im Blick.

  • Schritt 3: Firmennetzwerk effizient erweitern

    3. Einzigartiger Datenpool für neue Firmennetzwerke

    • Einfach neue Auftraggeber für Übersetzung finden
    • Mehr als 40.000 Vergabestellen-Profile für die Akquise nutzen
    • Klarheit über Ansprechpartner und Geschäftsbeziehungen erhalten
    • Über bald endende Rahmenverträge frühzeitig informiert sein

    Nutzen Sie die Gelegenheit und erkunden Sie diese und weitere Möglichkeiten im unverbindlichen Test.

    AKTUELLE AUSSCHREIBUNGEN FÜR ÜBERSETZUNG AUF DER DTAD PLATTFORM

    Sprachmittlung im Festeinsatz

    Das JobCenter Essen benötigt für Termine im Neukundenbereich und im Integration Point mit neu zugewanderten SGB II Antragstellenden Unterstützung von ausgebildeten und zertifizierten Sprach- und Integrationsmittlern, die über eine reine Dolmetschertätigkeit hinausgeht. Die Klärung komplexer Sachverhalte, das Treffen verbindlicher Absprachen, das Führen von konfliktreichen und/oder besonders (kultu...

    Auftraggeber:
    Stadt:
    Essen (Altendorf)
    Dokumententyp:
    Ausschreibung
    Veröffentlichung:
    17.07.24
    Frist:
    Leistungsbeschreibung:

    Rahmenvereinbarung über die elektronische Live-Untertitelung sowie die Erstellung von Untertiteln von DCPs

    Gegenstand der Leistungen ist der Abschluss einer Rahmenvereinbarung\ über die elektronische Live-Untertitelung verschiedener\ analoger und digitaler Filmformate sowie die Erstellung von Untertiteln\ für die Untertitelung von DCPs für die Berlinale

    Auftraggeber:
    Stadt:
    Berlin (Kreuzberg)
    Dokumententyp:
    Ausschreibung
    Veröffentlichung:
    17.07.24
    Frist:
    Leistungsbeschreibung:

    Erstellung von mehrsprachigen und timecodierten Transkriptionen

    Ausschreibungsgegenstand ist die Erstellung von mehrsprachigen und\ timecodierten Transkriptionen auf Grundlage der Interviews aus dem\ Lanzmann-Audio-Archiv des JMB.\ Es müssen zwingend alle benannten Sprachen abgedeckt werden und, sollte\ eine Verzögerung nicht durch das JMB verursacht werden, eine\ Auftragserfüllung mit sukzessiver Lieferung der Transkriptionen nach priorisierten Datensets\ übe...

    Auftraggeber:
    Stadt:
    Berlin (Kreuzberg)
    Dokumententyp:
    Ausschreibung
    Veröffentlichung:
    17.07.24
    Frist:
    Leistungsbeschreibung:

    Übersetzer- und Dolmetscherleistungen im Jobcenter

    Gegenstand der zu vergebenden Aufträge ist eine Rahmenvereinbarung über die Erbringung von Dienstleistungen der Sprachmittlung (Übersetzer- und Dolmetschertätigkeiten) für das Jobcenter Gießen. Für die Kundinnen und Kunden des Jobcenters Gießen, welche die deutsche Sprache nicht oder nicht ausreichend beherrschen, wird bei Vorsprachen im Haus regelmäßig Sprachmittlung in verschiedenen Sprachen ben...

    Auftraggeber:
    Stadt:
    Gießen
    Dokumententyp:
    Ausschreibung
    Veröffentlichung:
    17.07.24
    Frist:
    Leistungsbeschreibung:

    Development and Implementation of a Leadership and Peer Learning Programm for Agricultural Transformation

    design & implementation of the leadership and peer learning programme for\ agricultural transformation throughout cross-country learning events (in presence)\ and complemented by online and coaching sessions in-between.\ - production of communication & learning materials\ - translation services\ \ 75211200-0 Wirtschaftshilfe an das Ausland\ 80000000-4 Allgemeine und berufliche Bildung

    Auftraggeber:
    Stadt:
    Bonn (Gronau)
    Dokumententyp:
    Ausschreibung
    Veröffentlichung:
    04.07.24
    Frist:
    Leistungsbeschreibung:

    Dolmetschertätigkeiten für das Jobcenter Berlin Friedrichshain-Kreuzberg

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ \ Zum 01.06.2022 wurde durch gesetzliche Regelungen der Übergang der Zuständigkeit für die aus der Ukraine geflüchteten erwerbsfähigen Personen aus dem Bereich des Leistungsbezuges nach dem Asylbewerberleistungsgesetz hin zum SGB II eingeleitet.\ --...

    Auftraggeber:
    Stadt:
    Berlin (Friedrichshain)
    Dokumententyp:
    Ausschreibung
    Veröffentlichung:
    02.07.24
    Frist:
    Leistungsbeschreibung:

    Rahmenvertrag zu Dolmetscher- und Übersetzungsleistungen für die Stadt Chemnitz

    Rahmenvertrag für Dolmetscher- und Übersetzungsleistungen für die Stadt Chemnitz in 7 Losen\ \ Los 1: Übersetzungsleistungen durch staatlich geprüfte oder beeidigte Übersetzer/innen: Schriftliche beeidigte Übersetzungen aus der jeweiligen Fremdsprache in die deutsche Sprache und umgekehrt von offiziellen Schriftstücken, Vordrucken, Urkunden, Behördenpost, Pressemitteilungen, medizinischen Berichte...

    Auftraggeber:
    Stadt:
    Chemnitz (Altchemnitz)
    Dokumententyp:
    Ausschreibung
    Veröffentlichung:
    02.07.24
    Frist:
    Leistungsbeschreibung:

    Bereitstellung eines Dolmetscherdienstes für das Jobcenter Märkischer Kreis

    Das Jobcenter Märkischer Kreis benötigt in seinen Dienststellen DolmetscherInnen für die Sprachen\ Russisch, Ukrainisch und Arabisch - bei Bedarf auch für Persisch, Farsi und Tigrinja\ ausf. Beschreibung Hierzu wird auf die beigefügte Leistungsbeschreibung verwiesen\ 58511  Lüdenscheid \ 58762  Altena \ 58553  Halver \ 58675  Hemer \ 58566  Kierspe ...

    Auftraggeber:
    Stadt:
    Iserlohn (Bilveringsen)
    Dokumententyp:
    Ausschreibung
    Veröffentlichung:
    28.06.24
    Frist:
    Leistungsbeschreibung:

    Übersetzungsdienste

    Die DAK-G sucht einen Auftragnehmer der Texte übersetzt. - insbesondere im Onlinebereich, sowohl für die eigenen Apps, eigene Website (www.dak.de) als auch für andere DAK-G-Domains.

    Auftraggeber:
    Stadt:
    Hamburg (Hammerbrook)
    Dokumententyp:
    Ausschreibung
    Veröffentlichung:
    27.06.24
    Frist:
    Leistungsbeschreibung:

    Rahmenvertrag Dolmetscherdienstleistungen

    Das Kommunale Integrationsmanagement im Kreis Recklinghausen erbringt\ im Rahmen des KIM Case-Management\ Beratungsleistungen für Hilfesuchende. Für entsprechende Handlungen ist\ eine genaue sprachliche Verständigung\ für alle Beteiligten unabdingbar. Das KIM Case-Management ist\ angesiedelt in allen 10 Kommunen des Kreises. Die\ Beratung richtet sich an Personen mit Migrations- oder Fluchtgeschic...

    Auftraggeber:
    Stadt:
    Recklinghausen
    Auftragsart:
    Öffentliche Ausschreibung
    Dokumententyp:
    Ausschreibung
    Veröffentlichung:
    24.06.24
    Frist:
    Leistungsbeschreibung:

    SIE MÖCHTEN PASSENDE AUSSCHREIBUNGEN FÜR Übersetzung ERHALTEN?

    Sichern Sie sich alle relevanten Ausschreibungen und entdecken Sie aktuelle Veröffentlichungen, auf die Sie sich mit Ihrem Service bewerben können – jetzt im unverbindlichen Test.

    DIE DTAD PLATTFORM IN ZAHLEN

    > 5.500 aktive Kunden täglich

    > 5.500 aktive Kunden täglich

    99 % Marktabdeckung bei Auftragsdaten

    99 % Marktabdeckung bei Auftragsdaten

    Jährlich [über 450.000] Ausschreibungen

    Jährlich über 450.000 Ausschreibungen

    [> 40.000] aktuelle Profile von Vergabestellen

    > 40.000 aktuelle Profile von Vergabestellen

    Die DTAD Plattform entdeckenÜBERZEUGEN SIE SICH IM UNVERBINDLICHEN TEST

    • Kostenlos & unverbindlich: Ihre Testphase endet automatisch. Keine Abmeldung nötig.
    • Alle Ausschreibungen & Analysen: Alle Auftragsdaten, Funktionen und ein persönliches Onboarding enthalten.
    a group of people smiling men

    Wie kann ich einfach an Ausschreibungen im Bereich ÜBERSETZUNG teilnehmen?

    • Übersetzung-Ausschreibungen finden: Registrieren Sie sich auf Ausschreibungsplattformen, wie der DTAD Plattform und erhalten Sie automatisch aktuelle Ausschreibungen.
    • Suchfunktion nutzen: Nutzen Sie Suchfunktionen, um gezielt Projekte rund um Übersetzung in Ihrer gewünschten Region zu finden. Zahlreiche Filterfunktionen stehen für exakte Ergebnisse bereit.
    • Suchaufträge und Benachrichtigungen einrichten: Richten Sie automatische Suchaufträge ein, um per E-Mail über neue Ausschreibungen informiert zu werden, die Ihren Suchkriterien entsprechen.
    • Dokumente sorgfältig prüfen: Sie finden passende Ausschreibungen. Lesen Sie sorgfältig die Ausschreibungsunterlagen durch. Achten Sie auf Fristen, Anforderungen und benötigte Nachweise.
    • Bewerbung vorbereiten: Bereiten Sie Ihre Unterlagen einschließlich aller erforderlichen Dokumente vor. Beachten Sie die festgelegten Formate und Bedingungen der Vergabestelle.
    • Angebot abgeben: Reichen Sie Ihr Angebot über das vorgegebene System der ausschreibenden Stelle ein. Stellen Sie sicher, dass alle Unterlagen vollständig und korrekt ausgefüllt sind.

    Gibt es Anforderungen für die Teilnahme an Ausschreibungen zu ÜBERSETZUNG?

    Für die Teilnahme an Ausschreibungen für Übersetzung gibt es spezifische Anforderungen, die sicherstellen, dass nur qualifizierte Unternehmen und Fachkräfte die Aufträge durchführen. Zu gängigen Anforderungen zählen:

    • Fachliche Qualifikation: Nachweis der Expertise im Bereich Übersetzung durch beispielsweise Zertifikate, fortlaufende Weiterbildungen oder Kooperationen und Partnerschaften.
    • Nachweis von Referenzprojekten: Erfahrungen mit vergleichbaren Projekten im Bereich Übersetzung. Referenzprojekte sollten in Größe und Komplexität den ausgeschriebenen Aufträgen entsprechen.
    • Nachhaltigkeit und Corporate Social Responsibility (CSR): Belege für umweltfreundliche Praktiken und soziale Verantwortung.
    • Compliance und Ethik: Vorhandensein von Richtlinien und Verfahren zur Einhaltung ethischer Standards und zur Korruptionsbekämpfung.
    • Kommunikationsfähigkeiten: Die Fähigkeit, klar und effektiv mit öffentlichen Stellen und Auftraggebern zu kommunizieren.

    DER DTAD, IHR PARTNER FÜR AUSSCHREIBUNGEN UND FACHWISSEN ZUM VERGABERECHT

    DER ABLAUF DER ÖFFENTLICHEN AUSSCHREIBUNG EINFACH ERKLÄRT
    DIE BEWERTUNGSMATRIX: PUNKTESYSTEM FÜR TRANSPARENZ BEI VERGABEN
    DIE URKALKULATION ALS TEIL DES ANGEBOTS: WAS BIETER WISSEN SOLLTEN
    Beschränkte Ausschreibung - Definition im DTAD Glossar

    Wir sind gern persönlich für Sie da

    Kontakt aufnehmen
    Kontakt aufnehmen